西暦2101年
戦いは始まった。
艦長:一体どうしたと言うんだ!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
通信士:艦長!通信が入りました!
艦長:なにっ!
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
艦長:おっお前は!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。
CATS:連邦政府軍のご協力により、 君達の基地は、全てCATSがいただい
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
艦長:ばっばかなっ・・・!
CATS:君達のご協力には感謝する。
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
通信士:艦長・・・
艦長:ZIG全機に発進命令!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・
艦長:たのむぞ。ZIG!!
艦長:我々の未来に希望を・・・
TRADUCCION ERRONEA AL INGLES:
n A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What!
Main screen turn on.
Captain: It's you!!
Cats: How are you gentlemen!!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say!!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: Ha Ha Ha Ha....
Operator: Captain!!
Captain: Take off every 'ZIG'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'ZIG'.
Captain: For great justice.
TRADUCCION AL ESPAÑOL:
En el año 2101 d. C.
La guerra ha comenzado.
Capitán: ¡¿Qué pasa?!
Mecánico: Alguien nos puso la bomba.
Operador: ¡Recibimos una transmisión!
Capitán: ¿Qué?
Operador: La pantalla principal se enciende.
Capitán: ¡eres tu!
CATS: ¿Cómo están, caballeros?
CATS: Todas sus bases nos pertenecen...
CATS: Están en el camino hacia la destrucción.
Capitán:¿¡Que dices!?
CATS: No tienen oportunidad de sobrevivir.
CATS: Aprovechen sus últimos momentos...
CATS: Ja ja ja ja...
Operador: Capitán...
Capitán: ¡Ordenen despegar a todos los ZIG!
Capitán: Tu sabes lo que estas haciendo.
Capitán: muevanse ZIG...
Capitán: ¡Por la justicia!
Ver mas
No hay comentarios.:
Publicar un comentario